These two loanwords (“девайс” and “гаджет”) appeared in the Russian language in the beginning of 2000s. Possibly, the word “девайс” appeared as early as in 1990s. Their meaning is the same or almost the same as in English.
Read the full text »
May 30th, 2010 categories
Russian words |
Comment
Russian Internet users use another new slang loanword: “трэш” (from the English word “trash”).
This word is used to briefly describe:
* A situation of chaos, especially with extremely adverse atmosphere.
* When somebody is freaking out, making some meaningless things and having fun.
* Chaos in mind.
Other meanings are also possible.
Read the full text »
May 13th, 2010 categories
Russian slang |
Comment
Modern Russian language has a number of loanwords from English. Many of them appeared in 1990s, some of them appeared later. Some of them are unnecessary, they are the product of post-Soviet fashion. There was no need for them because they have direct analogs Russian.
The most stupid examples of adoption are: “дистрибьютор” (distributor, that is “распространитель”), “мерчандайзер” (merchandiser, that is “торговец”), “меседж” or “мессадж” (message, that is “сообщение”, “послание”).
Read the full text »
May 4th, 2010 categories
Russian words |
Comment