Russian slang

2 Russian slang words about disclosure

Colloquial Russian language has a couple of words about disclosure: “спалить” and “пропалить”. Their meaning is almost the same and it is close to this: to discover the truth, to discover the information.

“спалить”
To discover somebody’s secret, to disclose somebody’s shady dealings, especially by seeing something what a person(s) is(are) doing. To see the process itself or the immediate result. Sometimes it may mean “to make public”.
Read the full text »

a new slang loanword: “трэш”

Russian Internet users use another new slang loanword: “трэш” (from the English word “trash”).
This word is used to briefly describe:
* A situation of chaos, especially with extremely adverse atmosphere.
* When somebody is freaking out, making some meaningless things and having fun.
* Chaos in mind.
Other meanings are also possible.
Read the full text »

Popular expressions with the word “хрен”, part 3 (derivatives)

There are a number of derivatives of the slang word “хрен”.

Here are some verbs and expressions for something that makes an impression:
“охренеть!” or “охренеть можно!” (indicating an impression or a surprise; suitable both for good and for bad)
“я хренею” or “я охреневаю” (for funny, surprising or upsetting things or situations)

Some verbs describing different things:
“хреновый”, “хреново” (bad)
“хреновня”, “хренотень”, “хрень” (stuff, bullshit; it may be a material object or somebody’s words)
“хреновина” (thingy, thingumajig, doohickey, doosenwhacker; no negative view)
Read the full text »

Popular expressions with the word “хрен”, part 2

This is the continuation of the article on Russian slang expressions with the word “хрен”.
Here is another set of expressions.

“один хрен” — “it makes no difference”
Emample:
“Один хрен, мне там делать нечего”.
Translation: “anyway, I have nothing to do there”; polite analog: “всё равно мне там делать нечего”; another slang form: “один хрен, мне нехрен там делать” (tautology but understandable).

“хрен его знает” — “I don’t know”, “(I’ll be) damned if I know”
Very common.
Read the full text »

Popular expressions with the word “хрен”, part 1

The word “хрен” literally means “horseradish” and it has its normal meaning as well as a huge number of colloquial and slang expressions. Let’s look how it is used in some informal phrases.

Negation, refusal and denial

“хрен поймёшь!” — “like hell you can understand it!”
“его хрен найдёшь!” — “like hell you can find him!”
“хрен тебе!” — “like hell I will!”, “nuts to you!”

“ни хрена” — 1) (to mean “nothing”) “not a bloody thing”; 2) (reinforcement of negation) “not bloody likely”
Read the full text »

an interesting and funny obscene expression

I did not intend to describe a lot of abusive language here but may be I will make several exceptions. Like now.

We have an interesting and funny expression in our obscene lexicon. If you happen to hear it in a native Russian’s speech, you will unlikely catch the sense of this weird expression. Here it is: “слово за слово, хуем по столу”. The literal meaning is approximately this: “(said) a word for a word, (struck) a penis against a table”.
Read the full text »